• 视频号

  • 公众号

  • 全国服务热线 (020)400-8338-918

公司新闻

首页 > 新闻资讯 > 学术干货

关于SCI标题的拟定

发稿时间:2018-02-06来源:www.sainz.cn【 字体:

  拟订SCI标题,首先必须明确写此文的意图是什么?是介绍推广一项新技术研究及成果,还是一篇反映时代信息的综述或讲座;是一篇经验性总结,还是一则临床教训。标题就是作者的心声。读者看完标题,即可知道论文论述的宗旨,大致了解论文的主要内容;符合读音口味,正是读者求索的。
  原本不一定想阅读全文,看了标题以后,即刻产生一种非阅读全文不可的兴趣。一看就知文章是一篇综述,作者的意图是介绍国内外研究抗癌药物的新方法、新成果,以便推广应用。广大临床、药理、药学工作者以及肿瘤患者,一看标题,阅读全文的兴趣豁然而生。
  文先于题,在已有科技成果的基础上,先写成论文,然后再根据论文的主笔来拟定标题。或先定标题,作论文,并可设想几个不同的标题,再根据论文的内容相互比较,择其中贴切、醒目者用之。一般说来,前者常用于撰写回顾性分析、临床总结、病例报告等类论文,后者常用于撰写前瞻性研究、调查报告、综述讲座等类论文。
  如果标题未把作索引时可能用到的字(词)包含进去,甚而一个都没有,那么这个命题是失败的;相反,验证则是成功的。标题应该用哪些重要的名词术语,才能把作索引时可能用到的字(词)包括进去,可以采取“反证法”来解决。
  作者可以作如下设想,假如要在文献索引里去查阅与自己这一工作有关的论文,应该在哪些分类标题下查找,这些分类标题就是你要用的重要名词术语。掌握好上述制作标题的技巧,定能为您的论文制作出适合的标题,是您发表论文能够独树一帜。
  中英文标题的一致性。同一篇论文,其英文标题与中文标题内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽的直接热量计算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文标题的直译中译文是“由湿蒸汽所传热量的直接计量”,与中文标题相比较,二者用词虽有差别,但内容上是一致的。
  SCI论文标题的结构。英文标题以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即标题基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山习见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。短语型标题要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。
  标题一般不应是陈述句,因为标题主要起标示作用,而陈述句容易使标题具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做标题,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。
  标题中的大小写。标题字母的大小写有以下3种格式。全部字母大写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects标题第1个词的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities.
  SCI论文标题中的缩略词语。已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于标题中,否则不要轻易使SCI论文标题中的冠词。在早年,科技论文标题中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处的冠词the均可不用。
  SCI论文写作,欢迎咨询赛恩斯。赛恩斯是一站式科研学术服务平台,专注于医学领域SCI服务,包括SCI论文评估、SCI论文编译、医学论文编译、SCI论文润色、科研基金申请等,可以协助医学科研工作者发表SCI论文、医学论文等。

微信